-
1 class
I n- antagonistic classes ворожі класи- artisan class клас ремісників- employing class клас наймачів- governing class правлячий клас- labouring class трудящі- lower middle classc) міщанство, міщани- middle classa) політ. ек. буржуазіяb) середній стан; середній прошарок суспільства- middle middle class інтелігенція- propertied class заможний клас- ruling class правлячий клас- upper classa) аристократіяb) вищий стан, вищі прошарки суспільстваc) велика буржуазія; промислові магнати- upper middle class верхівка середнього класу; середня буржуазія- working class робітничий клас- class for itself клас для себе- class in itself клас в собіII n1. клас, розряд, група, категорія, вид, рід2. сорт, ґатунок- a first class ticket квиток першого класу- a hotel of the best class готель вищого розряду- to travel first class їхати першим класом- class basis класова основа- class consciousness класова свідомість -
2 βάναυσος
βάναυσος, ον (deriv. fr. βαῦνος or βαυνός ‘furnace, forge’ may be folk etym. Frisk; Soph., Pla. et al.) pert. to the artisan class, being socially inferior or crude in manner (the artisan class was considered necessary to a city’s existence [s. Aristot., Pol. 1291a, 1], but at a low rung socially, hence the transf. sense ‘vulgar’ Aristot., EN 1123a, 19 of the nouveau riche) base, vulgar (as in mod. Gk.) οὐδὲν βάναυσον ἐν ἀγάπῃ there is nothing shabby in love 1 Cl 49:5 (φορτικὰ καὶ βάναυσα Just., D. 3, 3).—DELG and Frisk. -
3 δημιουργός
A one who works for the people, skilled workman, handicraftsman (opp. ἰδιώτης, Pl. Plt. 298c, Prt. 327c, Ion 531c), Od.17.383, 19.135;ἐχάλκευσε ξίφος.. Αιδης δ. ἄγριος S.Aj. 1035
; of medical practitioners, Hp.VM1, Pl.Smp. 186d; but opp. scientific physicians ([etym.] ἀρχιτεκτονικοί), Arist.Pol. 1282a3; of sculptors, Pl.R. 529e; of confectioners and cooks, Hdt.7.31, Men.518.12 (fem.), Antiph.225, Alexandr.Com.3; μέλιτος δ., of the bee, Jul.Or.8.241a; οἱ δ. the artisan class at Athens, Arist.Ath.13.2, Plu.Thes.25; opp. πολιτικοί, Pl.Ap. 23e; δαμιουργοί, = πόρναι, Hsch.2 metaph., maker,ἡ μαντικὴ φιλίας θεῶν καὶ ἀνθρώπων δ. Pl.Smp. 188d
; νόμων, πολιτείας, Arist.Pol. 1273b32;λόγων Aeschin. 3.215
; δ. κακῶν author of ill, E.Fr.1059.7;πειθοῦς δ. ἡ ῥητορική Pl. Grg. 453a
; , Arist.Pol. 1329a21; ; ὄρθρος δημιοεργός morn that calls man to work, h.Merc. 98.3 creator, producer,νυκτός τε καὶ ἡμέρας Pl.Ti. 40c
; ; esp. in later philosophy, the Creator of the visible world, Demiurge, [Philol.]21, Hp.Ep.23, Ph.1.632, etc.;ὁ νοῦς ἀπεκύησε ἕτερον νοῦν δ. Corp.Herm.1.9
; also name for μονάς, Theol.Ar.5.24: as Adj., δ. λόγος creative reason, Syrian.in Metaph.7.27.II in many Greek states, title of a magistrate, Th.5.47 ([place name] Mantinea), Epist. Philipp. ap. D.18.157 ([place name] Peloponnesus), Plb.23.5.16 (Achaean League), etc.:—[dialect] Dor. [full] δαμιωργός, IG12(3).174 ([place name] Astypalaea); [full] δαμιουργός, ib. 4.679 ([place name] Hermione); [full] δαμιοργός, ib.5(1).1390.116 (Andania, i B. C.); [full] δαμιεργός, ib.12(3).168 ([place name] Astypalaea):—[dialect] Ion. [full] δημιοργός, ib.12(7).241 ([place name] Amorgos), Michel368.1 ([place name] Samos).—In Arist.Pol. 1275b29 there is a play upon the double meaning.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > δημιουργός
-
4 artigianato
m craftsmanship* * *artigianato s.m.1 handicraft; ( insieme di prodotti) handicrafts; i prodotti dell'artigianato italiano, Italian handicrafts* * *[artidʒa'nato]sostantivo maschile1) (attività) craft2) (condizione, categoria) craftmanship* * *artigianato/artidʒa'nato/sostantivo m.1 (attività) craft; prodotto d'artigianato handicraft2 (condizione, categoria) craftmanship. -
5 cerdō
cerdō ōnis, m [κέρδοσ], a workman of the lowest class, Iu.* * *artisan; craftsman; cobbler (L+S); proper name especially of slaves -
6 atelier
atelier [atəlje]masculine nouna. [d'artisan, usine] workshop ; [d'artiste] studio ; [de couturières] workroom ; [de haute couture] atelier* * *atəljenom masculin1) (d'artisan, de bricoleur) workshop; ( d'artiste) studio; ( de couturier) design studio2) ( dans une usine) shop, workshop3) ( groupe de travail) working group; ( séance de travail) workshop* * *atəlje nmworkshop, [peintre] studio* * *atelier nm3 ( groupe de travail) working group; ( séance de travail) workshop;4 Art ( groupe autour d'un maître) studio; l'atelier de David the studio of David; œuvre d'atelier studio work.atelier protégé Jur training centreGB for the disabled.[atəlje] nom masculin1. [d'un bricoleur, d'un artisan] workshop[d'un peintre, d'un photographe] studio2. [d'une usine] shop3. [cours] workshopparticiper à un atelier de peinture sur soie to take part in a silk painting workshop ou a workshop on silk painting4. [de francs-maçons] lodge -
7 déplacer
déplacer [deplase]➭ TABLE 31. transitive verba. ( = bouger) [+ objet, meuble] to moveb. [+ os] to displacec. [+ fonctionnaire] to transferd. ( = attirer) le spectacle a déplacé plus de 60 000 personnes the show attracted more than 60,000 peoplee. [+ problème] to shift the emphasis of2. reflexive verba. [pièce mobile, air] to moveb. [personne, animal] to move• pouvez-vous vous déplacer sur la droite ? can you move to the right?c. ( = se déranger) [médecin] to come out• il ne s'est même pas déplacé pour le mariage de sa sœur he didn't even bother to go to his sister's weddingd. ( = voyager) to travel* * *deplase
1.
1) ( volontairement) to move [objet, personne]; ( par accident) to dislodge [tuile]; to dislocate [os]2) to move [réunion, cours]; to change [âge de la retraite]3) ( faire porter sur autre chose) to shift [débat, problème, attention]4) ( muter) to move; ( faire migrer) to displace; ( attirer) to bring in [foules]
2.
se déplacer verbe pronominal1) ( changer de position) to move2) ( être mis ailleurs) to be moved; [tuile] to be dislodged3) ( avancer) to get about; ( voyager) to travel; ( aller quelque part) to go; ( venir) to come4) [médecin, artisan] to go out on call••déplacer de l'air or beaucoup d'air — (colloq) to like to make one's presence felt
* * *deplase vt1) (= changer de place) [table, voiture] to move2) (dans le temps) [rendez-vous] to put off3) (= contraindre à partir) [populations] to displace4) fig (= changer le sujet de) [débat, conflit] to shift* * *déplacer verb table: placerA vtr1 ( dans l'espace) ( volontairement) to move [objet, personne, lieu, membre] (de from); ( par accident) to dislodge [tuile]; to dislocate [os];2 ( dans le temps) to move [réunion, cours]; to change [âge de la retraite]; déplacer ses vacances to change the dates of one's holidays GB ou vacation US;3 ( faire porter sur autre chose) to shift [débat, problème, attention]; to distract [attention]; cela a déplacé des voix du parti X sur le parti Y this has swung votes from the X party to the Y party;4 ( muter) to move; ( faire venir) to call [sb] out [médecin, artisan]; ( faire migrer) to displace; ( attirer) to bring in [foules].B se déplacer vpr1 (changer de position, de place) [personne, téléphérique, courants] to move;2 ( être mis ailleurs) [meuble, bouton] to be moved; [tuile] to be dislodged; se déplacer avec difficulté [meuble] to be difficult to move; se déplacer une vertèbre to slip a disc;3 (avancer, marcher) to get about; se déplacer avec des béquilles to get about on crutches; se déplacer en fauteuil roulant to be in a wheelchair; se déplacer avec difficulté to have difficulty getting about;4 ( avec moyen de transport) to get about; ( plus loin) to travel; se déplacer en voiture/à bicyclette to get about by car/by bike;5 ( aller quelque part) to go; ( venir) to come; il ne s'est même pas déplacé he didn't even bother to come; ils se déplacent librement they come and go as they please; elle ne se déplace qu'avec ses gardes du corps she never goes anywhere without her bodyguards; il ne se déplace que la nuit he only moves around at night;6 [médecin, artisan] to go out on call; faire déplacer qn pour rien to call sb out for nothing.déplacer de l'air or beaucoup d'air○ to like to make one's presence felt.[deplase] verbe transitifdéplace-le vers la droite move ou shift it to the right2. [élève, passager] to move[population] to displace3. [infléchir]ne déplacez pas le problème ou la question don't change the question[vertèbre] to slip5. [muter - fonctionnaire] to transfer6. [faire venir - médecin, dépanneur] to send fora. [l'avancer] to move a date forwardb. [la reculer] to put back a date————————se déplacer verbe pronominal intransitif[aiguille d'horloge] to move2. [marcher] to move about ou around, to get about ou aroundavec notre messagerie, faites vos courses sans vous déplacer do your shopping from home with our Teletext service————————se déplacer verbe pronominal transitif -
8 bien
bien [bjɛ̃]━━━━━━━━━1. adverb4. compounds━━━━━━━━━1. <a. ( = de façon satisfaisante) well• comment vas-tu ? -- très bien merci how are you? -- fine, thanksb. ( = selon la morale, la raison) [se conduire, agir] well• vous faites bien de me le dire ! you did well to tell me!• ça commence à bien faire ! (inf) this is getting beyond a joke!c. ( = sans difficulté) [supporter, se rappeler] welle. ( = effectivement) definitely• je trouve bien que c'est un peu cher mais tant pis yes, it is rather expensive but never mind• c'est bien à ton frère que je pensais yes, it was your brother I was thinking of• c'est bien mon manteau ? this is my coat, isn't it?• il s'agit bien de ça ! as if that's the point!• voilà bien les femmes ! that's women for you!f. ( = correctement) écoute-moi bien listen to me carefully• dis-lui bien que... make sure you tell him that...• c'est bien compris ? is that quite clear?• j'espère bien ! I should hope so!• où peut-il bien être ? where on earth can he be?g. ( = malgré tout) il fallait bien que ça se fasse it just had to be done• il pourrait bien venir nous voir de temps en temps ! he could at least come and see us now and then!h. ( = volontiers) (après un verbe au conditionnel) je mangerais bien un morceau I'd like a bite to eat• je voudrais bien t'y voir ! I'd like to see you try!i. ( = au moins) at leastj. (locutions)• je connais bien des gens qui auraient protesté I know a lot of people who would have protested► bien que although• bien sûr qu'il viendra ! of course he'll come!2. <a. ( = satisfaisant) goodc. ( = en bonne forme) well• tu n'es pas bien ? are you feeling OK?• il est bien, ce nouveau canapé the new sofa's nicee. ( = à l'aise) on est bien à l'ombre it's nice in the shade• laisse-le, il est bien où il est ! leave him alone - he's fine where he is!• vous voilà bien ! now you've done it!g. ( = en bons termes) être bien avec qn to get on well with sb3. <a. ( = ce qui est bon) good• c'est pour ton bien ! it's for your own good!4. <* * *bjɛ̃
1.
adjectif invariable1) ( convenable)ça fait bien d'aller à l'opéra — (colloq) it's the done thing to go to the opera
2) ( en bonne santé) wellt'es pas bien! — (colloq) you're out of your mind! (colloq)
3) ( à l'aise)nous voilà bien! — iron we' re in a fine mess!
4) (colloq) ( de qualité)
2.
1) ( correctement) gén well; [fonctionner] properly; [interpréter] correctlybien joué! — fig well done!
aller bien — [personne] to be well; [affaires] to go well
il travaille bien — ( élève) his work is good; ( artisan) he does a good job
il est bien remis — ( malade) he's made a good recovery
2) ( complètement) [arroser, décongeler, laver, mélanger, propre, cuit] thoroughly; [remplir, sécher, sec, fondu] completely; [lire, écouter, regarder] carefully3) ( agréablement) [présenté, situé] well; [s'habiller] well, smartly; [décoré, meublé] tastefully; [logé, installé, vivre] comfortablyaller bien à quelqu'un — [couleur, style] to suit somebody
4) ( hautement) [aimable, triste] very; [apprécier, craindre] very much; [simple, vrai, certain, évident] quitec'est bien joli tout ça, mais — that's all very well, but
bien mieux/moins/pire — much ou far better/less/worse
bien trop laid/tard — much too ugly/late
bien plus riche/cher — much ou far richer/more expensive
bien plus, il la vole! — not only that, he also takes her money
bien entendu or évidemment — naturally
5) ( volontiers)6) ( malgré tout)7) ( pour souligner)ça prouve/montre bien que — it just goes to prove/show that
je sais/crois bien que — I know/think that
on verra bien — well, we'll see
il le fait bien lui, pourquoi pas moi? — if he can do it, why can't I?
8) ( réellement) definitelyc'est bien lui/mon sac — it's definitely him/my bag, it's him/my bag all right (colloq)
il ne s'agit pas d'une erreur, mais bien de fraude — it's not a mistake, it's fraud
c'est bien ici qu'on vend les billets? — this is where you get tickets, isn't it?
c'est bien le moment! — iron great timing!
c'est bien le moment de partir! — iron what a time to leave!
9) ( au moins) at leastelle a bien 40 ans — she's at least 40, she's a good 40 years old
10) ( beaucoup)bien des fois — often, many a time
il s'est donné bien du mal — he's gone to a lot or a great deal of trouble
je te souhaite bien du plaisir! — iron I wish you joy!
3.
nom masculin1) ( avantage) goodgrand bien vous fasse! — iron much good may it do you!
parler en bien de quelqu'un — to speak favourably [BrE] of somebody
2) ( possession) possession
4.
5.
bien que locution conjonctive althoughPhrasal Verbs:••tout est bien qui finit bien — Proverbe all's well that ends well Proverbe
* * *bjɛ̃1. nm1) (= avantage)Ses vacances lui ont fait beaucoup de bien. — His holiday has done him a lot of good.
Jean m'a dit beaucoup de bien de toi. — Jean told me a lot of good things about you., Jean spoke very highly of you to me.
vouloir du bien à qn (= vouloir aider) — to have sb's best interests at heart
2) (= possession) possession, property, (= patrimoine) property3) (moral)2. biens nmpl3. adv1) (= de façon satisfaisante) wellElle travaille bien. — She works well.
aller bien; se porter bien — to be well
croyant bien faire, je... — thinking I was doing the right thing, I...
faire bien de... — to do well to...
Tu ferais bien de faire attention. — You'd do well to pay attention.
2) (concession)vouloir bien; Je veux bien le faire. — I'm quite willing to do it.
Il semble bien que... — It really seems that...
Paul est bien venu, n'est-ce pas? — Paul HAS come, hasn't he?
3) (valeur intensive) quiteJ'espère bien y aller. — I very much hope to go.
bien fait!; C'est bien fait pour toi! — It serves you right!
bien sûr!; bien entendu! — certainly!, of course!
4. exclright!, OK!, fine!5. adj inv1) (= en bonne forme)je me sens bien — I feel fine, I feel well
2) (= à l'aise)On est bien dans ce fauteuil. — This chair is very comfortable.
3) (= à son avantage)Tu es bien dans cette robe. — You look nice in that dress.
4) (= satisfaisant) goodCe restaurant est vraiment bien. — This restaurant is really good.
Elle est bien, cette maison. — It's a nice house.
Elle est bien, cette secrétaire. — She's a good secretary.
Ce n'est pas si bien que ça. — It's not as good as all that., It's not all that great.
5) (moralement)ce n'est pas bien de... — it's not right to...
Ce n'est pas bien de dire du mal des gens. — It's not right to say nasty things about people.
Elle est bien, cette femme. — She's a nice woman.
6) (= en bons termes)* * *A adj inv1 ( convenable) être bien dans un rôle to be good in a part; être bien de sa personne to be good-looking; il n'y a rien de bien ici there's nothing of interest here; voilà qui est bien that's good; ce n'est pas bien de mentir it's not nice to lie; ce serait bien si on pouvait nager it would be nice if we could swim; ça fait bien d'aller à l'opéra○ it's the done thing to go to the opera; les roses font bien sur la terrasse the roses look nice ou good on the terrace; tout est bien qui finit bien all's well that ends well;2 ( en bonne santé) well; ne pas se sentir bien not to feel well; non, mais, t'es pas bien○! you're out of your mind○!;3 ( à l'aise) comfortable; je suis bien dans ces bottes these boots are comfortable; on est bien sur cette chaise! what a comfortable chair!; on est bien au soleil! isn't it nice in the sun!; je me trouve bien ici I like it here; suis mes conseils, tu t'en trouveras bien take my advice, it'll serve you in good stead; nous voilà bien! iron we're in a fine mess!;4 ○( de qualité) un quartier bien a nice district; des gens bien respectable people; un type bien a gentleman; un film bien a good film.B adv1 ( correctement) [équipé, fait, géré, s'exprimer, dormir, choisir, se souvenir, danser] well; [fonctionner] properly; [libeller, diagnostiquer, interpréter] correctly; bien payé well paid; bien joué! lit well played!; fig well done!; aller bien [personne] to be well; [affaires] to go well; ça s'est bien passé it went well; la voiture ne marche pas bien the car isn't running properly ou right; ni bien ni mal so-so; parler (très) bien le chinois to speak (very) good Chinese, to speak Chinese (very) well; il travaille bien ( élève) his work is good; ( artisan) he does a good job; un travail bien fait a good job; il est bien remis ( malade) he's made a good recovery; bien se tenir à table to have good table manners; bien employer son temps to make good use of one's time; j'ai cru bien faire I thought I was doing the right thing; il fait bien de partir he's right to leave; c'est bien fait pour elle! it serves her right!; tu ferais bien d'y aller it would be a good idea for you to go there; pour bien faire, il faudrait acheter une lampe the thing to do would be to buy a lamp; bien m'en a pris de refuser it's a good thing I refused;2 ( complètement) [arroser, décongeler, laver, mélanger, propre, cuit] thoroughly; [remplir, sécher, sec, fondu] completely; [lire, examiner, écouter, regarder] carefully; marche bien à droite keep well over to the right; mets-toi bien dans le coin/devant stand right in the corner/at the front; bien profiter d'une situation to exploit a situation to the full;3 ( agréablement) [présenté, situé] well; [s'habiller] well, smartly; [décoré, meublé] tastefully; [logé, installé, vivre] comfortably; femme bien faite shapely woman; aller bien ensemble to go well together; aller bien à qn [couleur, style] to suit sb; se mettre bien avec qn to get on good terms with sb; bien prendre une remarque to take a remark in good part;4 ( hautement) [aimable, triste] very; [apprécier, craindre] very much; [simple, vrai, certain, évident] quite; il s'est bien mal comporté he behaved very ou really badly; il y a bien longtemps de ça that was a very long time ago; c'est bien loin pour nous it's rather far for us; merci bien thank you very much; tu as bien raison you're quite ou absolutely right; c'est bien dommage it's a great ou real pity; bien rire/s'amuser/se reposer to have a good laugh/time/rest; tu as l'air bien pensif you're looking very pensive; c'est bien promis? is that a promise?; c'est bien compris? is that clear?; bien au contraire on the contrary; c'est bien beau ou joli tout ça, mais that's all very well, but; bien mieux/ moins/pire much ou far better/less/worse; bien trop laid/tard much too ugly/late; bien plus riche/cher much ou far richer/more expensive; bien plus, il la vole! not only that, he also takes her money; bien sûr of course; bien entendu or évidemment naturally; bien souvent quite often;5 ( volontiers) j'irais bien à Bali I wouldn't mind going to Bali; j'en prendrais bien un autre I wouldn't mind another; je veux bien t'aider I don't mind helping you; j'aimerais bien essayer I would love to try; je te dirais bien de rester/venir, mais I would ask you to stay/come but; je verrais bien un arbre sur la pelouse I think a tree would look nice on the lawn; je le vois bien habiter à Paris I can just imagine him living in Paris;6 ( malgré tout) il faut bien le faire/que ça finisse it has to be done/to come to an end; il faudra bien s'y habituer we'll just have to get used to it; elle sera bien obligée de payer she'll just have to pay; tu aurais bien pu me le dire you could at least have told me; il finira bien par se calmer he'll calm down eventually;7 ( pour souligner) ça prouve/montre bien que it just goes to prove/show that; j'espère bien que I do hope that; je vois/comprends bien I do see/understand; je sais/crois bien que I know/think that; insiste bien make sure you insist; dis-le lui bien make sure you tell him/her; on verra bien well, we'll see; sache bien que je n'accepterai jamais let me tell you that I will never accept; crois bien que je n'hésiterais pas! you can be sure ou I can assure you that I would not hesitate!; je m'en doutais bien! I thought as much!; je t'avais bien dit de ne pas le manger! I told you not to eat it!; il le fait bien lui, pourquoi pas moi? if he can do it, why can't I?; veux-tu bien faire ce que je te dis! will you do as I tell you!; tu peux très bien le faire toi-même you can easily do it yourself; il se pourrait bien qu'il pleuve it might well rain; que peut-il bien faire à Paris? what on earth can he be doing in Paris?;8 ( réellement) definitely; c'est bien lui/mon sac it's definitely him/my bag, it's him/my bag all right○; j'ai vérifié: il est bien parti I checked, he's definitely gone ou he's gone all right○; c'est bien ce qu'il a dit/vu that's definitely ou exactly what he said/saw; et c'est bien lui qui conduisait? and it was definitely him driving?; il ne s'agit pas d'une erreur, mais bien de fraude it's not a mistake, it's fraud; c'est bien mardi aujourd'hui? today is Tuesday, isn't it?; c'est bien ici qu'on vend les billets? this is where you get tickets, isn't it?; tu as bien pris les clés? are you sure you've got the keys?; est-ce bien nécessaire? is it really necessary?; s'agit-il bien d'un suicide? was it really suicide?; c'est bien de lui! it's just like him!; voilà bien la politique! that's politics for you!; c'est bien le moment! iron great timing!; c'est bien le moment de partir! iron what a time to leave!;9 ( au moins) at least; elle a bien 40 ans she's at least 40, she's a good 40 years old; ça pèse bien dix kilos it weighs at least ten kilos, it weighs a good ten kilos; ça vaut bien le double it's worth at least twice as much;10 ( beaucoup) c'était il y a bien des années that was a good many years ago; bien des fois often, many a time; bien des gens lots of people; il s'est donné bien du mal he's gone to a lot or a great deal of trouble; il s'en faut bien! far from it!; mon fils me donne bien du souci my son is a great worry to me; avoir bien de la chance to be very lucky; je te souhaite bien du plaisir! iron I wish you joy!C nm1 ( avantage) good; pour le bien du pays for the good of the country; pour le bien de tous for the general good; c'est pour ton bien it's for your own good; ce serait un bien it would be a good thing; sacrifier son propre bien à celui d'autrui to put others first; le bien et le mal good and evil; faire le bien to do good; il a fait beaucoup de bien autour de lui he has done a lot of good; ça fait du bien aux enfants/plantes it's good for the children /plants; ça fait/ça leur fait du bien it does you/them good; mon repos m'a fait le plus grand bien my rest did me a world of good; grand bien vous fasse! iron much good may it do you!; vouloir le bien de qn to have sb's best interests at heart; vouloir du bien à qn to wish sb well; ‘un ami qui vous veut du bien’ ( dans une lettre anonyme) ‘from a well-wisher’, ‘one who has your best interests at heart’; dire du bien de qn to speak well of sb; on dit le plus grand bien du maire/musée people speak very highly of the mayor/museum; on a dit le plus grand bien de toi a lot of nice things were said about you; parler en bien de qn to speak favourablyGB of sb; ⇒ ennemi, honneur;2 ( possession) possession; (maison, terres) property; ( domaine) bien(s) estate; ( ensemble des possessions) bien(s) property ¢; ( patrimoine) bien(s) fortune; ( avoirs) biens assets; perdre tous ses bien s dans un incendie to lose all one's possessions in a fire; ce livre est mon bien le plus précieux this book is my most precious possession; les biens de ce monde material possessions; un petit bien en Corse a small property in Corsica; hériter des biens paternels to inherit one's father's property ou estate; dilapider son bien to squander one's fortune; avoir du bien (maisons, terres) to own property; ( argent) to be wealthy; des biens considérables substantial assets; la santé/liberté est le plus précieux des biens you can't put a price on good health/freedom; ⇒ abondance, acquis.D excl1 ( approbatif) bien! voyons le reste good! let's see the rest;E bien que loc conj although, though; bien qu'il le sache although he knows; bien qu'elle vive maintenant en Floride, je la vois régulièrement although she lives in Florida, I see her regularly; il est venu travailler bien qu'il soit grippé he came in to work, although he had flu; bien que très différentes en apparence, les deux œuvres ont des points communs although very different in appearance, the two works have common features; il joue un rôle important bien que discret he plays an important role, albeit a discreet one; ⇒ aussi, ou, si.biens de consommation consumer goods; biens durables consumer durables; biens d'équipement capital goods; biens d'équipement ménager household goods; biens fonciers land ¢; biens immeubles immovables; biens immeubles par destination fixtures; biens immobiliers real estate ¢; biens mobiliers personal property ¢; biens personnels private property ¢; biens propres separate estate (sg); détenir qch en bien s propres to hold sth as separate estate; biens publics public property ¢; biens sociaux corporate assets.[bjɛ̃] adverbe1. [de façon satisfaisante] wellla vis tient bien the screw is secure ou is in tighta. [à la rambarde] hold on tight!b. [sur la chaise] sit properly!c. [à table] behave yourself!2. [du point de vue de la santé]aller ou se porter bien to feel well ou finebien agir envers quelqu'un to do the proper ou right ou correct thing by somebodytu as bien fait you did the right thing, you did righttu fais bien de me le rappeler thank you for reminding me, it's a good thing you reminded me (of it)pour bien faire, nous devrions partir avant 9 h ideally, we should leave before 95. [avec soin]fais bien ce que l'on te dit do exactly ou just as you're toldc'est bien agréable it's really ou very nicetu es bien sûr? are you quite certain ou sure?bien avant/après well before/afterbien trop tôt far ou much too early7. (suivi d'un verbe) [beaucoup]on a bien ri we had a good laugh, we laughed a lot8. [véritablement]j'ai bien cru que... I really thought that...sans bien se rendre compte de ce qu'il faisait without being fully aware of ou without fully realizing what he was doing9. [pour renforcer, insister]ce n'est pas lui, mais bien son associé que j'ai eu au téléphone it wasn't him, but rather his partner I spoke to on the phonec'est bien ça that's it ou rightc'est bien ce que je disais/pensais that's just what I was saying/thinkingje vais me plaindre — je comprends ou pense bien! I'm going to complain — I should think so too!il ne m'aidera pas, tu penses bien! he won't help me, you can be sure of that!c'est bien de lui, ça! that's typical of him!, that's just like him!10. [volontiers]je te dirais bien quelque chose, mais je suis poli I could say something rude but I won'tje boirais bien quelque chose I could do with ou I wouldn't mind a drink11. [au moins] at least12. [exprimant la supposition, l'éventualité]13. [pourtant]14. [suivi d'un nom]bien de, bien des quite a lot ofelle a bien du courage! isn't she brave!, she's got a great deal of courage!bien des fois... more than once...bien des gens lots of ou quite a lot of ou quite a few people15. [dans la correspondance]————————[bjɛ̃] adjectif invariable1. [qui donne satisfaction] goodc'est bien de s'amuser mais il faut aussi travailler it's all right to have fun but you have to work tooje recule? — non, vous êtes bien là (familier) shall I move back? — no, you're all right ou OK ou fine like thatqu'est-ce qu'il est bien dans son dernier film! (familier) he's great ou really good in his new film!a. [cela te sied] you look very nice in a skirtb. [c'est acceptable pour l'occasion] a skirt is perfectly all rightc'est bien [conduite, action]: ce serait bien de lui envoyer un peu d'argent it'd be a good idea to send her some moneyce n'est pas bien de tirer la langue it's naughty ou it's not nice to stick out your tongue4. [en forme] wellb. [mentalement] are you crazy?me/te/nous voilà bien! NOW I'm/you're/we're in a fine mess!5. [à l'aise]6. [en bons termes]se mettre bien avec quelqu'un to get in with somebody, to get into somebody's good books————————[bjɛ̃] nom masculin1. PHILOSOPHIE & RELIGION2. [ce qui est agréable, avantageux]le bien commun ou général the common goodc'est pour le bien de tous/de l'entreprise it's for the common good/the good of the firmdire/penser du bien de to speak/to think well offaire du bien ou le plus grand bien à quelqu'un [médicament, repos] to do somebody good, to benefit somebodyla séparation leur fera le plus grand bien being apart will do them a lot ou a world of goodcette décision a été un bien pour tout le monde the decision was a good thing for all ou everyone concerned[argent] fortunetous mes biens all my worldly goods, all I'm worth5. DROIT & ÉCONOMIEbiens d'équipement capital equipment ou goodsbiens privés/publics private/public property————————[bjɛ̃] interjection2. [marquant l'approbation]je n'irai pas! — bien, n'en parlons plus! I won't go! — very well ou all right (then), let's drop the subject!bien, bien, on y va all right, all right ou OK, OK, let's gobien entendu locution adverbialebien entendu que locution conjonctive————————bien que locution conjonctivebien que malade, il a tenu à y aller although he was ill, he insisted on going————————bien sûr locution adverbiale————————bien sûr que locution conjonctive -
9 master
master ['mɑ:stə(r)]1 noun(a) (of household, dog, servant, situation) maître m;∎ the master of the house le maître de maison;∎ to be master in one's own house être maître chez soi;∎ to be one's own master être son propre maître;∎ to be (the) master of one's fate être maître de son destin;∎ he's master of the situation il est maître de la situation;∎ proverb like master like man tel maître, tel valet∎ chess master maître m;∎ he's a master at the art of ducking questions il est maître dans l'art d'éluder les questions(c) School (in primary school) instituteur m, maître m d'école; (in secondary school) professeur m; (private tutor) maître m;∎ history master professeur m d'histoire∎ Master of Arts/Science (person) titulaire mf d'une maîtrise de lettres/de sciences; (qualification) maîtrise f ès lettres/ès sciences;∎ she's doing a master's (degree) in philosophy elle prépare une maîtrise de philosophie∎ Master David Thomas Monsieur David Thomas;∎ Master David (said by servant) Monsieur David∎ Nautical master's certificate brevet m de capitaine∎ Computing master (disk) disque m maître(b) (in trade) maître;∎ master chef/craftsman maître chef m /artisan m;∎ a master thief un(une) voleur(euse) de génie(c) (controlling) principal;∎ master switch interrupteur m général(d) (original) original(a) (person, animal) maîtriser, dompter; (problem, difficulty) surmonter, venir à bout de; (emotions) maîtriser, surmonter; (situation) maîtriser, se rendre maître de;∎ to master oneself se maîtriser, se dominer(b) (subject, technique) maîtriser;∎ she mastered Portuguese in only six months six mois lui ont suffi pour maîtriser le portugais;∎ I never really mastered the language je n'ai jamais eu une bonne maîtrise de la langue►► Building industry master beam poutre f maîtresse;master bedroom chambre f principale;Finance master budget budget m global;master builder maître m bâtisseur;master card carte f maîtresse;master class cours m de maître; Music master class m;∎ figurative the press conference was a master class in how to handle the media pour ceux qui veulent savoir comment se comporter face aux médias, cette conférence de presse pourrait servir de leçon;master copy original m;French Canadian Military master corporal ≃ caporal-chef m;Cars master cylinder maître-cylindre m;Computing master disk disque m maître;Computing master file fichier m principal ou maître;Hunting master of hounds, master of foxhounds maître m d'équipage;master key passe-partout m inv;Nautical master mariner capitaine m;Television master monitor récepteur m de contrôle final;master plan stratégie f globale;master race race f supérieure;Music master record disque m original;master soundtrack mixage m magnétique final;master tape bande f originale;Commerce master of works maître m d'œuvre -
10 Arbeiter
Arbeiter m 1. PERS manual worker; worker (Arbeiterverhältnis); 2. WIWI blue-collar worker, wage-earner* * *Arbeiter
workman, working man, labo(u)rer, hand, employee, (Arbeitspotenzial) manpower, (Handwerker) artisan, (an der Maschine) operative, operator, attendant, (pl.) workpeople, workmen, blue-collar people (US);
• unter den Arbeitern shop-floor;
• angelernter Arbeiter semi-skilled worker;
• angesetzter Arbeiter employed worker;
• arbeitsunfähig gewordener Arbeiter incapacitated worker;
• ausgebeuteter Arbeiter sweatee;
• halb ausgebildeter Arbeiter semi-skilled worker;
• unterdurchschnittlich ausgebildeter Arbeiter substandard worker;
• ausgesperrter Arbeiter locked-out worker (workman);
• im Kundendienst beschäftigte Arbeiter customer-service workers;
• im Stundenlohn beschäftigter (bezahlter) Arbeiter hourly worker;
• niedrig bezahlter Arbeiter low-salaried worker;
• stundenweise bezahlter Arbeiter hourly employee;
• eingewanderter Arbeiter immigrant labo(u)rer;
• einsatzfähiger Arbeiter eligible worker;
• häufig Unfälle erleidender Arbeiter injury repeater;
• fleißiger Arbeiter steady (hard) worker;
• flinker Arbeiter swift worker;
• fluktuierender (unsteter) Arbeiter turnover-prone employee;
• nicht in der Lohnliste geführter Arbeiter off-the-books worker;
• geistiger Arbeiter brainworker, white-collar man (worker) (US), black-coated worker (Br.);
• gelernter Arbeiter skilled worker;
• geschickter Arbeiter facile worker, good workman;
• gewerblicher Arbeiter industrial labo(u)rer;
• gewerkschaftsfreier Arbeiter free rider;
• gewinnbeteiligter Arbeiter profit-sharing employee;
• gewissenhafter Arbeiter careful workman;
• gründlicher Arbeiter thorough worker;
• guter Arbeiter fine workman;
• harter Arbeiter earnest worker;
• durch eine Stechuhr kontrollierter Arbeiter clock puncher;
• landwirtschaftlicher Arbeiter farmhand, agricultural (farm) labo(u)rer;
• männlicher Arbeiter male worker;
• minderjähriger Arbeiter underage worker (US);
• gewerkschaftlich organisierte Arbeiter unionized labo(u)r, unionist workers, workmen organized into trade unions;
• nicht [gewerkschaftlich] organisierter Arbeiter non-union labo(u)rer, non-unionist;
• pflichtversicherter Arbeiter covered worker;
• qualifizierter Arbeiter qualified worker (operator), efficient (capable) worker;
• schlampiger Arbeiter slapdash worker;
• streikender Arbeiter striking employee;
• tüchtiger Arbeiter skilled worker;
• überbezahlter Arbeiter overpaid workman;
• überzähliger Arbeiter redundant worker;
• umgesetzter Arbeiter displaced worker;
• unausgebildeter Arbeiter unskilled worker;
• unbeschäftigte Arbeiterr idle workman;
• unerfahrener Arbeiter threshold worker (US);
• ungelernter Arbeiter manual (unskilled, inexperienced) worker, unskilled workman, common labo(u)rer, dilutee, plug (sl.);
• ungeschickter Arbeiter clumsy workman;
• vollbeschäftigter Arbeiter full-timer;
• zäher Arbeiter arduous worker;
• Arbeiter mit zwei Berufen two-job worker;
• Arbeiter mit Berufserfahrung experienced worker;
• Arbeiter der Nachtschicht night man;
• Arbeiter der Stirn brainworker;
• Arbeiter in der Verarbeitungsindustrie process worker;
• Arbeiter anwerben to engage (recruit, US) workers;
• Arbeiter ausbeuten to sweat labo(u)r;
• ungelernte Arbeiter auskämmen to decasualize;
• Arbeiter im Stücklohn bezahlen to pay workman by the piece;
• Arbeiter einstellen to take (sign) on hands, to recruit (hire) labor (US);
• ungelernte Arbeiter einstellen to dilute labo(u)r;
• zusätzlich zweihundert Arbeiter einstellen to take on 200 extra hands;
• Arbeiter entlassen to discharge a workman, to lay off a worker;
• seine Arbeiter kurzfristig entlassen to fire (sack) one’s workmen;
• in Zeiten wirtschaftlicher Depression Arbeiter vorübergehend entlassen to lay off workman during a business depression;
• sich ertragsmäßig beim Arbeiter niederschlagen to hit the worker’s pocket;
• Arbeiter auf die Straße setzen to put workers onto the street;
• Arbeiter umsetzen to reallocate workers;
• Arbeiter unterbringen to place workers;
• Arbeiter wieder einstellen to reinstate a worker;
• Arbeiterabordnung workers’ delegation;
• Arbeiteranwerbung recruitment of labor (US);
• Arbeiteraufstand labo(u)r uprise;
• Arbeiterausbildung worker training;
• Arbeiterausschuss shop council, workers’ committee;
• Arbeiteraussperrung lockout;
• Arbeiterausstand [labo(u)r] strike, walkout (US);
• Arbeiterbedarf manpower requirements;
• Arbeiterbeteiligung worker involvement;
• Arbeiterbevölkerung working (labo(u)ring) classes, working (manufacturing, working-class) population;
• heranwachsende Arbeiterbevölkerung working-class adolescents;
• Arbeiterbewegung labo(u)r movement;
• Arbeiterbus workers’ bus;
• Arbeiterdauerkarte workmen’s season ticket;
• Arbeitereinsatz labo(u)r employment, (Arbeitslenkung) direction of labo(u)r;
• Arbeiterfahrschein workmen’s ticket;
• Arbeiterfamilie working-class family.
aussperren, Arbeiter
to play off (lock out) workmen (Br. coll.). -
11 कुलम् _kulam
कुलम् 1 A race, family; निदानमिक्ष्वाकुकुलस्य संततेः R.3.1.-2 The residence of a family, a seat, house, an abode; ददर्श धीमान्स कपिः कुलानि Rām.5.5.1; वसन्नृषि- कुलेषु सः R.12.25.-3 A high or noble family, noble descent; कुले जन्म Pt.5.2; कुलशीलसमन्वितः Ms.7.54,62; so कुलजा, कुलकन्यका &c.-4 A herd, troop, flock; collec- tion, multitude; मृगकुलं रोमन्थमभ्यस्यतु Ś.2.6; U.2.9; अलिकुलसंकुल Gīt.1; Śi.9.71; so गो˚, कृमि˚, महिषी˚ &c.-5 A lot, gang. band (in a bad sense).-6 A country.-7 The body.-8 The front or fore part.-9 A tribe, caste, community.-1 A blue stone.-लः The head of a guild or corporation.-ला See कुलतिथि.-Comp. -अकुल a.1 of a mixed character or origin.-2 middling. ˚तिथिः m., f. the second, sixth, and the tenth lunar days of a fort-night in a month. ˚नक्षत्रम् N. of the lunar mansions आर्द्रा, मूला, अभिजित् and शतभिषा. ˚वारः Wednes- day.-अङ्कुरः the scion of a family; अनेन कस्यापि कुला- ङ्कुरेण स्पृष्टस्य गात्रेषु सुखं ममैवम् Ś.7.19.-अङ्गना a respect- able or high born (chaste) woman.-अङ्गारः a man who ruins his family; Pt.4.-अचलः, -अद्रिः, -पर्वतः, -शैलः a principal mountain, one of a class of seven mountains which are supposed to exist in each division of the continent; their names are:-- महेन्द्रो मलयः सह्यः शुक्तिमान् ऋक्षपर्वतः । विन्ध्यश्च पारियात्रश्च सप्तैते कुलपर्वताः ॥-अन्वित a. born in a noble family.-अभिमानः family pride.-अभिमानिन् a. proud of birth or family descent; कुलाभिमानी कुलजां नराधिपः Ki.1.31.-आख्या family-name, surname; कुलाख्या लोके गोत्रावयवा इत्युच्यन्ते Mbh. on P.IV. 1.79.-आचारः, -कर्मन् n.,-धर्मः a duty or custom peculiar to a family or caste.-आचार्यः, -गुरुः 1 a family priest or teacher.-2 a geneologist.-आधारकः a son.-आपीडः, -शेखरः the glory of a family; तस्मिन्कुलापीडनिभे निपीडं सम्यग्महीं शासति शासनाङ्काम् R.18. 29.-आलम्बिन् a. maintaining a family. वरमेकः कुलालम्बी यत्र विश्रूयते पिता H.-ईश्वरः 1 the chief of a family.-2 N. of Śiva. (-रा) N. of Durgā.-उत्कट, a. high born. (-टः) a horse of a good breed.-उत्पन्न, उद्गत, -उद्भव a. sprung from a noble family, high- born; आमात्यमुख्यं धर्मज्ञं प्राज्ञं दान्तं कुलोद्भवम् Ms.7.141.-उद्वहः the head or perpetuator of a family; see उद्वह.-उपदेशः a family name.-कज्जलः one who is a dis- grace to his family.-कण्टकः one who is a thorn or trouble to his family.-कन्यका, -कन्या a girl of high birth; विशुद्धमुग्धः कुलकन्यकाजनः Māl.7.1; गृहे गृहे पुरुषाः कुलकन्यकाः समुद्वहन्ति Māl.7.-करः, -कर्तृ m. the founder of a family.-करणिः A hereditary clerk or officer; E.I.XV.91.-कलङ्कः one who is a disgrace to his family.-कलङ्कितः a. causing disgrace to a family; न चाप्यहं गमिष्यामि कथां कुलकलङ्किताम् Ks.22.216.-क्षयः 1 ruin of a family.-2 extinction of a family; कुलक्षयकृतं दोषं मित्रद्रोहे च पातकम् Bg.1.39,4.-गरिमा m. family pride or dignity.-गिरिः, -भूभृत् m.,-पर्वतः, -शैलः see कुलाचल above.-गृहम् a noble house; पर्याकुलं कुलगृहे$पि कृतं वधूनाम् Ṛs.6.21.-घ्न a. ruining a family; दोषैरेतैः कुलघ्नानाम् Bg.1.43.-ज, -जात a.1 well-born, of high brith; प्रदाने हि मुनिश्रेष्ठ कुलं निरवशेषतः । वक्तव्यं कुलजातेन तन्नि- बोध महामते ॥ Rām.1.71.2.-2 ancestral, hereditary; Ki.1.31 (used in both senses).-जनः a high-born or distinguished person.-जाया a. high-born lady; कुलजाया सा जाया केवलजाया तु केवलं माया Udb.-तन्तुः one who continues or perpetuates a family.-तिथिः m., f. an important lunar day, viz:-- the 4th, 8th, 12th or 14th of a lunar fort-night.-तिलकः the glory of a family, one who does honour to his family.-दीपः, -दीपकः the glory of a family.-दुहितृ f. also कुलपुत्री; cf. P.VI. 3.7, Vārt.9; see कुलकन्या.-दूषण a. disgracing one's family; Mk.-देवता a tutelary deity; the guardian deity of a family; तामर्चिताभ्यः कुलदेवताभ्यः कुलप्रतिष्ठां प्रणमय्य माता Ku.7.27.-धन a. one whose wealth is the preserva- tion of the good name of the family; कष्टो जनः कुलधनैरनुर- ञ्जनीयः U.1.14. (-नम्) the dearest and most valued treasure of the family; इक्ष्वाकूणां कुलधनमिदं यत्समाराधनीयः U.7.6.-धर्मः a family custom, a duty or custom peculiar to a family; उत्सन्नकुलधर्माणां मनुष्याणां जनार्दन Bg. 1.44; Ms.1.118;8.14.-धारकः a son.-धुर्यः (a son) able to support a family, a grown-up son; न हि सति कुलधुर्ये सूर्यवंश्या गृहाय R.7.71.-नन्दन a. gladdening or doing honour to a family.-नायिका a girl worshipped at the celebration of the orgies of the left- hand Śāktas.-नारी a high bred and virtuous woman.-नाशः 1 ruin or extinction of a family.-2 an apost- ate, reprobate, outcast.-3 a camel.-नाशनम् condu- cive to the extinction of the family; मुसलं कुलनाशनम् Mb.-परंपरा the series of generations comprising a race.-पतिः 1 the head or chief of a family.-2 a sage who feeds and teaches 1, pupils; thus defined:- मुनीनां दशसाहस्रं यो$न्नदानादिपोषणात् । अध्यापयति विप्रर्षिरसौ कुलपतिः स्मृतः ॥ अपि नाम कुलपतेरियमसवर्णक्षेत्रसंभवा स्यात् Ś.1; R.1.95; U.3.48.-3 The head-servant (Gīrvāṇa); Bhāg.5.18.1.-4 N. of Kṛiṣṇa; कुन्दस्रजः कुलपतेरिह वाति गन्धः Bhāg.1.3.11.-पांसन a. one who dis- graces one's family; इत्युक्तः स खलः पापो भोजानां कुलपांसनः Bhāg.19.1.35.-पांसुका a woman disgracing her family, an unchaste woman.-पालकम् an orange.-पालिः, -पालिका, -पाली f. a chaste or high-born woman.-पुत्रः a nobly-born youth; इह सर्वस्वफलिनः कुलपुत्रमहाद्रुमाः Mk.4.1.-पुत्री (See-दुहितृ).-पुरुषः 1 a respectable or high-born man; कुश्चुम्बति कुलपुरुषो वेश्याधरपल्लवं मनोज्ञमपि Bh.1.59.-2 an ancestor.-पूर्वगः (कः) an ancestor. तवापि सुमहाभागे जनेन्द्रकुलपूर्वकम् (v. l. जनेन्द्राः कुलपूर्वगाः) Rām.2.73.24.-भरः (कुलंभरः)1 One who maintains the family.-बीजः the head or chief of a guild.-भार्या a virtuous wife.-भृत्या the nursing of a pregnant woman.-मर्यादा family honour or respectability.-मार्गः 1 a family custom, the best way or the way of honesty.-2 the doctrine of the Kaulas (कौलमार्ग).-योषित्, -वधू f. a woman of good family and character. त्यागिनां कुलयोषिताम् Ms.3.245; ब्रूते ब्रूते व्रजकुलवधूः कापि साध्वी ममाग्रे Udb.-लक्षणम् The characteristics of a noble family; आचारो विनयो विद्या प्रतिष्ठा तीर्थदर्शनम् । निष्ठा वृत्तिस्तपो दानं नवधा कुललक्षणम् ॥-वारः a principal day; (i. e. Tuesday and Friday).-विद्या 1 knowledge handed down in a family, traditional knowledge.-2 one of the three आन्वीक्षिकी lores.-विप्रः a family-priest.-वृद्धः an old and experienced member of a family.-व्रतः, -तम् a family vow; गलितवयसामिक्ष्वाकूणामिदं हि कुलव्रतम् R.3.7; विश्वस्मिन्नधुना$न्यः कुलव्रतं पालयिष्यति कः Bv.1.13.-शीलम् character or conduct honourable to a family.-श्रेष्ठिन् a. well-born, of a good family. (-m.)1 the chief of a family or a guild.-2 an artisan of noble birth.-संख्या 1 family-respectability.-2 inclusion among respectable families; कुलसंख्यां च गच्छन्ति कर्षन्ति च महायशः Ms.3.66.-संततिः f. posterity, descendants, continuation of a lineage; दिवं गतानि विप्राणामकृत्वा कुलसंततिम् Ms.5.159.-सन्निधिः m. the presence of witnesses; Ms.8.194,21.-संभवः a. of a respectable family.-सेवकः an excel- lent servant.-स्त्री a woman of good family, a noble woman; अधर्माभिभवात् कृष्ण प्रदुष्यन्ति कुलस्त्रियः Bg.1.41.-स्थितिः f.1 antiquity or prosperity of a family-2 family observance or custom; U.5.23. -
12 गन्धः _gandhḥ
गन्धः [गन्ध्-पचाद्यच्]1 Smell, odour; गन्धमाघ्राय चोर्व्याः Me.21; अपघ्नन्तो दुरितं हव्यगन्धैः Ś.4.8; R.12.27. (गन्ध is changed to गन्धि when as the last member of a Bah. comp. it is preceded by उद्, पूति, सु, सुरभि, or when the compound implies comparison; सुगन्धि, सुरभिगन्धि, कमलगन्धि मुखम्; शालिनिर्यासगन्धिभिः R.1.38; आहुति˚ 1.53; also when गन्ध is used in the sense of 'a little').-2 Smell considered as one of the 24 properties or guṇas of the Vaiśeṣikas; it is a property characteristic of पृथिवी or earth which is defined as गन्धवती पृथ्वी T. S.-3 The mere smell of anything, a little, a very small quantity; घृतगन्धि भोजनम् Sk.-4 A perfume, any fra- grant substance; एषा मया सेविता गन्धयुक्तिः Mk.8; Y.1. 231; Mu.1.4.-5 Sulphur.-6 Pounded sandal wood.-7 Connection, relationship.-8 A neighbour.-9 Pride, arrogance; as in आत्तगन्ध humbled or mortified.-1 An epithet of Śiva.-11 A sectarial mark on the forehead.-12 Similarity (सादृश्य); डुण्डुभानहिगन्धेन न त्वं हिंसितुमर्हसि Mb.1.1.3.-न्धम् 1 Smell.-2 Black aloe- wood.-Comp. -अधिकम् a kind of perfume.-अपकर्ष- णम् removing smells.-अम्बु n. fragrant water.-अम्ला the wild lemon tree.-अश्मन् m. sulphur....... गन्धा- श्मानं मनःशिलाम् । Śiva. B.3.19.-अष्टकम् a mixture of 8 fragrant substances offered to deities, varying in kind according to the nature of the deity to whom they are offered. Generally sandal, camphor, saffron, उशीर, cyperus pertenuis (Mar. नागरमोथा), गोरोचन, देवदार and a flower are used in the mixture.-आखुः the musk-rat.-आजीवः a vendor of perfumes.-आढ्य a. rich in odour, very fragrant; स्रजश्चोत्तमगन्धाढ्याः Mb. (-ढ्यः) the orange tree. (-ढ्यम्) sandal-wood.-इन्द्रियम् the organ of smell.-इभः, -गजः, -द्विपः, -हस्तिन् m. 'the scent- elephant', an elephant of the best kind; यस्य गन्धं समाघ्राय न तिष्ठन्ति प्रतिद्विपाः । स वै गन्धगजो नाम नृपतेर्विजयावहः ॥ Pālakāpyam; शमयति गजानन्यान्गन्धद्विपः कलभो$पि सन् V.5. 18; R.6.7;17.7; गन्धेन जेतुः प्रमुखागतस्य गन्धद्विपस्येव मतङ्गजौघः । Ki.17.17.-उत्तमा spirituous liquor.-उदम् scented water; Bhāg.9.11.26.-उपजीविन् m. one who lives by perfumes, a perfumer.-ओतुः (forming गन्धोतु वार्तिक or गन्धौतु) the civet cat.-कारिका 1 a female servant whose business is to prepare perfumes.-2 a female artisan living in the house of another, but not alto- gether subject to another's control.-कालिका, -काली f. N. of Satyavatī, mother of Vyāsa; Mb.1.-काष्ठम् aloe-wood.-कुटी 1 a kind of perfume.(-टिः, -टी) -2 The Buddhist temple, any chamber used by Buddha; पुण्योद्देशवशाच्चकार रुचिरां शौद्धोदनेः श्रद्धया । श्रीमद्गन्धकुटीमिमामिव कुटीं मोक्षस्य सौख्यस्य च ॥ (An inscription at Gayā V.9. Ind. Ant. Vol.X).-केलिका, -चेलिका musk.-ग a.1 taking a scent, smelling.-2 redolent.-गजः see गन्धेभ.-गुण a. having the property of odour.-घ्राणम् the smelling of any odour.-चरा f. The fourth stage of must of an elephant; Mātaṅga L.9.15.-जलम् fragrant water; सिक्तां गन्धजलैः Bhāg.1.11.14.-ज्ञा the nose.-तूर्यम् a musical instrument of a loud sound used in battle (as a drum or trumpet).-तैलम् 1 a fragrant oil, a kind of oil prepared with fragrant substances.-2 sul- phur-butter.-दारु n. aloe-wood.-द्रव्यम् a fragrant sub- stance.-द्वार a. perceptible through the odour.-धारिन् a. bearing fragrance. (-m.) an epithet of Śiva.-धूलिः f. musk.-नकुलः the musk-rat.-नालिका, -नाली the nose.-निलया a kind of jasmine.-पः N. of a class of manes.-पत्रा, -पलाशी a species of zedoary.-पलाशिका turmeric.-पालिन् m. an epithet of Śiva.-पाषाणः sulphur.-पिशाचिका the smoke of burnt fragrant resin (so called from its dark colour or cloudy nature, or perhaps from its attracting demons by fragrance).-पुष्पः 1 the Vetasa plant.-2 The Ketaka plant.(-ष्पम्) 1 a fragrant flower.-2 flowers and sandal offered to dei- ties at the time of worship.-पुष्पा an indigo plant.-पूतना a kind of imp or goblin.-फली 1 the Priyañgu creeper.-2 a bud of the Champaka tree.-बन्धुः the mango tree.-मातृ f. the earth.-मादन a. intoxicating with fragrance.(-नः) 1 a large black bee.-2 sul- phur.-3 an epithet of Rāvaṇa. (-नः, -नम्) N. of a particular mountain to the east of Meru, renowned for its fragrant forests (-नम्) the forest on this mountain.-मादनी spirituous liquor.-मादिनी lac.-मार्जारः the civet cat.-मुखा, -मूषिकः, -मूषी f. the musk rat.-मृगः 1 the civet cat.-2 the musk-deer.-मैथुनः a bull.-मोदनः sulphur.-मोहिनी a bud of the Champaka tree.-युक्तिः f. preparation of perfumes.-रसः myrrh (Mar. रक्त्याबोळ); लाक्षां गन्धरसं चापि...... Śiva. B.3.2. ˚अङ्गकः turpentine.-राजः a kind of jasmine.(-जम्) 1 a sort of perfume.-2 sandal-wood.-लता the Pri- yañgu creeper.-लोलुपा 1 a bee.-2 a fly or gnat.-वहः the wind; रात्रिंदिवं गन्धवहः प्रयाति Ś.5.4; दिग्दक्षिणा गन्धवहं मुखेन Ku.3.25.-वहा the nose.-वाहः 1 the wind; देहं दहन्ति दहना इव गन्धवाहाः Bv.1.14.-2 the musk-deer.-वाही the nose.-विह्वलः wheat.-वृक्षकः, -वृक्ष the Śāla tree.-व्याकुलम् a kind of fragrant berry (कक्कोल.)-शुण़्डिनी the musk-rat.-शेखरः musk.-सारः 1 sandal.-2 a kind of jasmine.-सुखी, -सूयी the musk shrew.-सोमम् the white water-lily.-हस्तिन् m. a scent-elephant; यस्य गन्धं समाघ्राय न तिष्ठन्ति प्रतिद्विपाः । तं गन्धहस्तिनं प्राहुर्नृपतोर्विजयावहम् ॥ Pālakāpyam.-हारिका a female servant whose business is to prepare perfumes; cf. गन्धकारिका. -
13 सूत्रम् _sūtram
सूत्रम् [सूत्र्-अच्]1 A thread, string, line, cord; पुष्पमालानुषङ्गेण सूत्रं शिरसि धार्यते Subhās.; मणौ वज्रसमुत्कीर्णे सूत्रस्येवास्ति मे गतिः R.1.4.-2 A fibre; सुराङ्गना कर्षति खण्डिताग्रात् सूत्रं मृणालादिव राजहंसी V.1.18; Ku.1.4.-3 A wire.-4 A collection of threads.-5 The sacred thread or sacrificial cord worn by members of the first three classes; शिखासूत्रवान् ब्राह्मणः Tarka K.; विप्रत्वे सूत्रमेव हि Bhāg.12.2.3.-6 The string or wire of a puppet.-7 A short rule or precept, an aphorism.-8 A short or concise technical sentence used as a memorial rule; it is thus defined:-- स्वल्पाक्षरमसंदिग्धं सारवद् विश्वतोमुखम् । अस्तोभमनवद्यं च सूत्रं सूत्रविदो विदुः.-9 Any work or manu- al containing such aphoristic rules; e. g. मानवकल्पसूत्र, आपस्तम्बसूत्र, गृह्यसूत्र &c.-1 A rule, canon, decree (in law).-11 A girdle; वासः ससूत्रं लघुमारुतो$हरद् भवस्य देवस्य किलानुपश्यतः Bhāg.8.12.23.-12 A line, stroke.-13 A sketch, plan; त्वमेव धर्मार्थदुघाभिपत्तये दक्षेण सूत्रेण ससर्जिथा- ध्वरम् Bhāg.4.6.44.-14 Indication, prelude; विशङ्क्य सूत्रं पुरुषायितस्य तद् भविष्यतो$स्मायि तदा तदालिभिः N.16.15.-Comp. -अध्यक्षः superintendent of weaving; Kau. A.2.-आत्मन् a. having the nature of a string or thread. (-m.) the soul.-आली a string of beads &c. worn round the neck, a necklace.-कण्ठः 1 a Brāhmaṇa.-2 a pigeon, dove.-3 a wag-tail.-कर्मन् n. carpentry; अथ भूमिप्रदेशज्ञाः सूत्रकर्मविशारदाः Rām.2.8.1. ˚विशेषज्ञः a weaver; Rām.2.83.12.-कारः, -कृत् m.1 an author or composer of Sūtras.-2 a carpenter.-कोणः, -कोणकः a small drum shaped like an hour- glass (डमरु).-कोशः a skein of yarn.-क्रीडा a parti- cular game with strings (one of the 64 kalās).-गण्डिका a kind of stick used by weavers in spinning threads.-ग्रन्थः a book of a phorisms.-ग्राह a. seizing a thread.-ग्राहिन् m. a draftsman, an architect.-चरणम् N. of a class of Charaṇas or Vedic schools which introduced various Sūtra-works.-तन्तुः 1 a thread, string.-2 perseverance, energy.-तर्कुटी a distaff, spindle.-दरिद्र a. 'poor in threads', having a small number of threads, thread-bare; अयं पटः सूत्रदरिद्रतां गतः Mk.2.9.-धरः, -धारः 1 'the thread- holder', a stage-manager, the principal actor who arranges the cast of characters and instructs them, and takes a prominent part in the Prastāvanā or pre- lude; he is thus defined:-- नाट्यस्य यदनुष्ठानं तत् सूत्रं स्यात् सबीजकम् । रङ्गदैवतपूजाकृत् सूत्रधार इति स्मृतः ॥-2 a carpen- ter, an artisan.-3 the author of a set of aphorisms.-4 an epithet of Indra.-धृक् m.1 an architect.-2 a stage-manager.-पातः applying the measuring line.-पिटकः N. of one of the three collections of Buddhistic writings.-पुष्पः the cotton plant.-प्रोत a. fastened. with wires (as puppets).-भिद् m. a tailor.-भृत् m. = सूत्रधार q. v.-यन्त्रम् 1 'a thread-machine', shuttle.-2 a weaver's loom; सूत्रयन्त्रजविशिष्टचेष्टयाश्चर्यसञ्जिबहुशालभञ्जिकः N.18.13.-3 a shuttle.-वापः weaving (threads).-वीणा a kind of lute.-वेष्टनम् 1 a weaver's shuttle.-2 the act of weaving.-शाखम् the body.-स्थानम् (in medic. works) the first general section (treating of the physician, disease, remedies &c). -
14 वरट
varaṭam. a kind of grain, (prob.) the seed of safflower, Canhamus Tinctorins, = 2. vara) Gṛihyās. KātyṠr. Sch. ;
a kind of wasp L. ;
a gander L. ;
an artisan of a partic. class (reckoned among Mlecchas orᅠ Barbarians) L. (cf. varuṭa, varuḍa);
pl. N. of a barbarous tribe L. ;
(ā) f. the seed of Carthamus Tinctorius L. ;
a kind of wasp L. ;
a goose Pat. Hcar. ;
(ī) f. a kind of wasp Suṡr. ;
n. a jasmine flower L.
-
15 βάναυσος
βάναυσος [ᾰ], ον, (for βαύναυσος, from βαῦνος, αὔω acc. to EM187.40, cf. βαναυσία· πᾶσα τέχνη διὰ πυρός, Hsch.; βαναύσων seems to beA f.l. for βαύνων in Heraclit.All.69):—epith. of the class of handicraftsmen or artisans, τὸ β., = τὸ περὶ τὰς τέχνας ὧν ἄνευ πόλιν ἀδύνατον οἰκεῖσθαι Arist.Pol. 1291a1, etc.; ὁ β. δῆμος, opp. ὁ γεωργικός, ὁ ἀγοραῖος, ib. 1289b33: as Subst., artisan, ib. 1277b35; ἡ βελτίστη πόλις οὐ ποιήσει β. πολίτην ib. 1278a8; τὸ β., = οἱ βάναυσοι, ib. 1329a20.II τέχνη β. a mechanical art, handicraft, S.Aj. 1121, Pl.Tht. 176c(pl.);β. ἔργον Arist.Pol. 1337b8
; βαναυσόταται τῶν ἐργασιῶν ib. 1258b37; β. βίον ζῆν a mere mechanic's life, ib. 1278a21, 1328b39;β. πόνοι Plu.Num. 14
: hence,2 vulgar, in bad taste, Arist.EN 1123a19, Pl.Ep. 334b; of persons, Axiop.1.4. Adv.-σως, προσβλέπειν
unworthily, meanly,Phld.
D.1.11.3 later, fastidious, AP11.326 (Autom.), 12.237 (Strat.).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > βάναυσος
См. также в других словарях:
The Making of the English Working Class — … Wikipedia
class — n Class, category, genus, species, denomination, genre are compared here only in their general, nonspecial ized use, and the following comments may be inapplicable to such technical fields as philosophy and the sciences. Class is a very general… … New Dictionary of Synonyms
Artisan's and Labourers' Dwellings Improvement Act 1875 — The Artisan s and Labourers Dwellings Improvement Act 1875 was an Act of the Parliament of the United Kingdom designed by Richard Cross, Home Secretary during Prime Minister Benjamin Disraeli s second Conservative Government, which involved… … Wikipedia
The Amazing Race 10 — Season run September 17, 2006 – December 10, 2006 Filming dates May 27, 2006 – June 24, 2006 No. of episodes 13 Winning team Tyler Denk James Branaman Continents visited … Wikipedia
GREAT UNWASHED, THE — the artisan class … The Nuttall Encyclopaedia
Middle class — Middle Mid dle (m[i^]d d l), a. [OE. middel, AS. middel; akin to D. middel, OHG. muttil, G. mittel. [root]271. See {Mid}, a.] [1913 Webster] 1. Equally distant from the extreme either of a number of things or of one thing; mean; medial; as, the… … The Collaborative International Dictionary of English
The 10th Kingdom — DVD Cover Directed by David Carson Herbert Wise Produced by … Wikipedia
Paul, the Apostle — A formidable theologian sometimes even regarded as the founder of Christianity inasmuch as it was Paul, apostle to the Gentiles, who laboured that the Church should be an authentically international and intellectually coherent community whose… … Dictionary of the Bible
Social structure of the United Kingdom — The social structure of the United Kingdom has historically been highly influenced by the concept of social class, with the concept still affecting British society in the early 21st century.[1] Although definitions of social class in the United… … Wikipedia
Queen Elizabeth class aircraft carrier — The Queen Elizabeth class aircraft carriers (formerly the Carrier Vessel Future (CVF) project) are a two ship class of aircraft carrier being developed for the Royal Navy. HMS Queen Elizabeth is expected to enter service in 2014, HMS Prince of… … Wikipedia
History of the German Democratic Republic — The German Democratic Republic (GDR), German: Deutsche Demokratische Republik ( DDR ), often known in English as East Germany, existed from 1949 to 1990. It covered the area of the present day German states of Mecklenburg Vorpommern, Brandenburg … Wikipedia